Startseite
Leistungen
Glossar
Kontakt
Referenzen
Übersetzungen
Impressum


Damit wir Ihnen bei der Planung Ihrer Konferenz zur Seite stehen können, benötigen wir von Ihnen zunächst folgende Informationen :
Datum der Veranstaltung
Thema der Veranstaltung
Voraussichtliche Dauer und Struktur der Veranstaltung (Uhrzeiten, Pausen, parallel laufende Sitzungen)
Veranstaltungsort
Geplante Konferenzsprachen
Konferenztechnik und Art der Verdolmetschung
Teilnehmerzahl

Wir organisieren für Sie ein Team von professionellen und erfahrenen Konferenzdolmetschern, das speziell auf Ihre Veranstaltung zugeschnitten ist.

Die Arbeit eines Konferenzdolmetschers erfordert höchste Konzentration, ein Dolmetscher arbeitet maximal 45 Minuten alleine. In der Regel arbeiten Dolmetscher in Zweier-Teams, z. T. auch in Dreier-Teams pro Sprache, so ist gewährleistet, dass sich die Dolmetscher bei einer ganztägigen Veranstaltung alle 20 bis 30 Minuten abwechseln können.

Die Teamstärke richtet sich nach den inhaltlichen und zeitlichen Anforderungen.

Für den optimalen Erfolg Ihrer Konferenz sind die Qualität und die professionelle Erfahrung der Dolmetscher von entscheidender Bedeutung.

Die Redner Ihrer Konferenz sollten darüber informiert werden, dass eine Verdolmetschung vorgesehen ist. Zum einen ist es dann nicht nötig, dass die Redner ihren Vortrag in einer für sie fremden Sprache ablesen und zum anderen können so rechtzeitig Redemanuskripte und Präsentationen eingefordert werden, die zur Vorbereitung der Dolmetscher nützlich sind.

Zu unserem Service gehören auch Übersetzungen im Vorfeld Ihrer Konferenz – dazu zählen Einladungen, Vorträge und jede andere Art von Konferenzunterlagen.

Wir sind das Bindeglied zwischen Ihnen, dem Veranstalter, und dem Dolmetscherteam. Wir kümmern uns um die vertragliche Verpflichtung der Dolmetscher und die Übermittlung der für die Vorbereitung der Dolmetscher erforderlichen Konferenzunterlagen .

Wenn Sie Konferenztechnik benötigen, kontaktieren wir für Sie gerne erfahrene Firmen, mit denen wir seit vielen Jahren zusammenarbeiten.

Alle von Ihnen gemachten Angaben werden vertraulich behandelt! Die Dolmetscher sowie wir als Konferenzberatung unterliegen der strikten Schweigepflicht gegenüber Dritten.
 

Die Bezeichnung „Dolmetscher“ bzw. „Konferenzdolmetscher“ ist nicht geschützt, mit der Folge, dass es bei der Tätigkeit des Dolmetschens enorme Qualitätsunterschiede gibt. Wir arbeiten in erster Linie mit Dolmetschern zusammen, die Mitglieder der aiic (Association Internationale des Interprètes de Conférence) sind, des einzigen internationalen Berufsverbandes der Konferenzdolmetscher und direkter Verhandlungspartner aller großen internationalen Organisationen. aiic-Dolmetscher haben in der Regel eine akademische Ausbildung absolviert, sie verfügen über eine mehrjährige Berufspraxis und bereiten sich gewissenhaft auf jeden Dolmetscheinsatz vor. Der Erfolg Ihrer Konferenz hängt wesentlich von der Qualität der Verdolmetschung ab!  
   
english version   versión española